Когда на сердце раны, когда на сердце боль:
Тот нож всадил обмана, а тот предал любовь,
Ты сердце раненное твоё
Представь Врачу, что на небесах, -
Он изольёт благое масло Своё
На поражённые места.
Когда в душе обида, когда душа горька,
Ты не покажешь вида: обидчику кивнёшь слегка.
Ты душу горькую твою
Оставь, отвергни ради Христа.
Иди за Ним - за Тем, Кто душу Свою
Отдал, чтобы спасти тебя.
И если ты отвержен, и если ты гоним,
Твой дух скорбям подвержен, но Богом ты храним -
Ты в сокрушеньи духа своего
Пред Ним на землю сердцем упади.
Ведь в глубине смиренья твоего
Есть высота Его любви.
Когда ты - червь, когда ты - прах,
В своих глазах не стоишь ничего,
То сила Божья при - твоих дверях,
Несёт спасение Его!
_________________________________________
Эту песню и другие песни, музыку которых
дал мне Господь, можно прослушать на моей
страничке в Поэмбуке по адресу:
https://poembook.ru/id111230
Ноты этой песни и других песен можно бесплатно
скачать на моём сайте "Песни от Господа"
по адресу:
https://innagitelman.musicaneo.com/ru/
Комментарий автора: Ноты этой песни можно скачать и прослушать аудиозапись
на моём сайте "Песни от Господа":
https://innagitelman.musicaneo.com/ru/
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.